2020/08/12
業界用語について
まずはこちらの動画(結構前の動画ですが)をご覧ください。
電話での内容をそのまま文字に起こしてみます。
「あ、もしもし。あぁ俺さぁ、てっぺん頃になりそうだからさぁ、(うぅん。)それまでにバラしといて。(うん、うぅん)、(え、え)それ作家誰だよ、作家。(え)(あー、あぁ、あーあぁ)わかった、わかった。あとでシータクで行くから。(そうそう、そうそう)おしてっからさぁ、マキでな、マキで。(うん、おーおぉ、おーおぁ、おーおぉ。)バーターだろ、バーター。(あぁん)そんなもんさぁ、バミっとけよ。とりあえずギャラはツェーマンで、とっぱらいでいいからさぁ。(うぅん、あ)グロスでな。(ふん。ふん。)(あー、わかった。わかった。)あぁ俺さぁ、このあとアッコさんに呼ばれてるんだよ。(ふん。)そういうことだから。(うん。)じゃぁねはいー。」
とりあえず、業界用語部分を文字を変えてみました。アッコさんも入れて12個になります。では業界用語をひとつずつ訳していきましょう。
てっぺん:深夜12時(0時)のことを指します。1日の始まりとして、山の頂上を表現しています。逆に正午の12時のことはヒルイチと呼び、14時くらいまでのことを指します。意外とあいまいですね。
バラす:もともとの意味としては分解するという意味ですが、それが派生してキャンセルする、機材などを片付けることも意味します。恐らくこの電話の内容は後者の片付ける方だと思います。拡大解釈すると、収録などを終えて、音声機材などを片付けておくといった感じでしょうか。
作家:これは(予想がつくと思いますが)放送作家のことです。
シータク:はい。タクシーのことです。テレビ業界などの用語は言葉を反対にしていることがよくあります。その代表格的なものがタクシーです。主にバブル期に誕生した用語です。他にも六本木をギロッポン、お寿司をシースー、ちっちゃいをチャイチーという感じに文字を逆転している用語は結構あります。
おしてる(おす):予定していた時間までに内容を進めるべきだったが、まだ終わっていない状態でテレビ業界以外にも仕事場でも納期が迫っているという場合にも使われるのでご存じの方は多いはずです。
マキ:急ぐという意味で、よくテレビ番組でも使われているので、こちらもわかる人が多いと思います。
バーター:束(たば)から派生して、知名度の高くない芸能人などを同じ事務所の名の売れている芸能人と一緒に出演させるとことです。セットで出演させるということです。
バミる:出演者の立ち位置などをテープで貼ること。貼るから派生してバミるとなっており、テレビ以外にも舞台や演劇などにも使われます。
ギャラ:出演料のことです。こちらも一般化しましたね。
ツェーマン:1万円です。ドレミファソラシド(コード)、をイタリア語読みをしていて、ド(C)の部分をツェーと呼び、2万円をレ(D)⇒デーマン、3万円をミ(E)⇒イーマン、4万円をファ(F)⇒エフマン、5万円をジー(G)⇒ゲーマン、6万円をエー(A)⇒エーマン、7万円をエイチ(H)⇒ハーマン、8万円はこれ以上は音名がありませんので、オクターブ(オクタ)。9万円はナイン(ここだけなぜか英語)と続いていきます。
とっぱらい:現金などを直接支払うことです。要は手渡しということです。
グロス:総体の・全体の、と言った意味の英語「gross(グロス)」をカタカナにしたものを指します。こちらでは電話の内容を鑑みて、出演料、交通費をまとめてという意味でしょう。
アッコさん:正真正銘、和田アキ子さんですね。「アッコにおまかせ!」からもわかるように。
では、電話内容をすべて訳してみましょう。
「あ、もしもし。あぁ俺さぁ、0時頃になりそうだからさぁ、(うぅん。)それまでに片付けといて。(うん、うぅん)、(え、え)それ放送作家誰だよ、放送作家。(え)(あー、あぁ、あーあぁ)わかった、わかった。あとでタクシーで行くから。(そうそう、そうそう)遅れてっからさぁ、急いでな、急いで。(うん、おーおぉ、おーおぁ、おーおぉ。)一緒に出演させる芸能人だろ、一緒に出演させる。(あぁん)そんなもんさぁ、(養生テープなどで)貼っとけよ。とりあえず出演料は1万円で、手渡しでいいからさぁ。(うぅん、あ)まとめてな。(ふん。ふん。)(あー、わかった。わかった。)あぁ俺さぁ、このあと和田アキ子さんに呼ばれてるんだよ。(ふん。)そういうことだから。(うん。)じゃぁねはいー。」
ってな感じでしょうか(笑)業界用語は一部では一般用語化していますが、わからないものはわからないですね。その業界の人でいない限り使わない言葉もありますし・・・。少しでも参考になればいいと思います。
スポンサーサイト
コメント